Lenkija – Vertimo raštu paslaugos – Zakup usług tłumaczeń poświadczonych przez tłumaczy przysięgłych
Lenkija – Vertimo raštu paslaugos – Zakup usług tłumaczeń poświadczonych przez tłumaczy przysięgłych
I dalis: Perkančioji organizacija
I.1) Pavadinimas ir adresai:
Oficialus
pavadinimas: Ministerstwo Sprawiedliwości
Adresas: Aleje Ujazdowskie 11
Miestas: Warszawa
Pašto
kodas: 00-567
Šalis: Lenkija
Asmuo
ryšiams:
El-paštas: Aneta.Witkosz@ms.gov.pl
Interneto adresas (-ai):
Pagrindinis adresas: https://www.gov.pl/web/sprawiedliwosc
II dalis: Objektas
II.1.1) Pavadinimas:
Zakup usług tłumaczeń poświadczonych przez tłumaczy przysięgłych
Nuorodos numeris: BF-II.3710.18.2025
II.1.2) Pagrindinis BVPŽ kodas:
79530000
Vertimo raštu paslaugos
II.1.3) Sutarties tipas:
Kita
II.1.4) Trumpas aprašymas:
5.1. Przedmiotem zamówienia jest Zakup usług tłumaczeń poświadczonych przez tłumaczy przysięgłych zgodnie z przedmiotem zamówienia opisanym w Tomie II i III
Zgodnie z pkt. 7 Specyfikacji Warunków Zamówienia SWZ:
7.1. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy spełniają warunki udziału
w postępowaniu dotyczące zdolności technicznej lub zawodowej.
Wykonawca spełni warunek jeżeli: 7.1. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy spełniają warunki udziału
w postępowaniu dotyczące zdolności technicznej lub zawodowej.
Wykonawca spełni warunek jeżeli:
7.1.1 wykaże, że: wykonał w ciągu ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, (a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie), wykonał usługę tłumaczeń poświadczonych przez tłumacza/y przysięgłego dokumentów w ilości co najmniej 2.500 stron obliczeniowych z języka norweskiego na język polski. Zamawiający dopuszcza, aby Wykonawca wymaganą liczbę stron obliczeniowych wykazał poprzez wykonanie maksymalnie 7 usług, których łączna suma stron obliczeniowych wynosi co najmniej 2500.
Przez stronę obliczeniową należy rozumieć stronę w rozumieniu § 8 ust. 1 i 2 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz. U. Nr 15, poz. 131, z późn. zm.).
7.1.2. przedstawi osoby, które spełniają minimalne warunki w zakresie dotyczącym liczby osób oraz ich kwalifikacji zawodowych, wykształcenia i doświadczenia:
Rola: Osoba pełniąca rolę Tłumacza przysięgłego z języka norweskiego, Liczba osób: 1, Kwalifikacje zawodowe: Osoba pełniąca rolę tłumacza przysięgłego z języka norweskiego posiada aktualne uprawnienia do wykonywania czynności tłumacza przysięgłego w zakresie tego języka oraz jest wpisana na listę tłumaczy przysięgłych udostępnioną przez Ministra Sprawiedliwości dla tego języka, Doświadczenie: W ciągu ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert wykonał/a tłumaczenia poświadczone z języka norweskiego na język polski co najmniej 2000 stron obliczeniowych dokumentów
Rola: Osoba pełniąca rolę Tłumacza przysięgłego z języka angielskiego,Liczba osób: 1 Kwalifikacje zawodowe: Osoba pełniąca rolę tłumacza przysięgłego z języka angielskiego posiada aktualne uprawnienia do wykonywania czynności tłumacza przysięgłego w zakresie tego języka oraz jest wpisana na listę tłumaczy przysięgłych udostępnioną przez Ministra Sprawiedliwości dla tego języka. Doświadczenie: W ciągu ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert wykonał/a tłumaczenia poświadczone z języka angielskiego na język polski co najmniej 1000 stron obliczeniowych dokumentów
Zamawiający dopuszcza łączenia przez jedną i tę samą osobę różnych ról pod warunkiem spełnienia wymagań określonych dla danej roli.
Podstawową jednostką obliczeniową dla tłumaczeń pisemnych poświadczonych jest strona obliczeniowa.
(*) Zamawiający, na etapie zawarcia Umowy, uwzględni w Załączniku nr 2 do Umowy wszystkie ostateczne treści oraz informacje i dane w zakresie dotyczącym osób i odpowiednio wypełni Załącznik nr 2 do Umowy w tym zakresie treścią pkt. 7 SWZ.
II.2) Aprašymas:
II.2.1) Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai):
79530000 Vertimo raštu paslaugos