Trečiadienis, gruodžio 10 d.

Prancūzija – Vertimo žodžiu paslaugos – La présente consultation s'inscrit dans le cadre d'une relance du marché public portant sur les prestations de traduction et d'interprétariat à destination des usagers des établissements de France terre d'asile

Prancūzija – Vertimo žodžiu paslaugos – La présente consultation s'inscrit dans le cadre d'une relance du marché public portant sur les prestations de traduction et d'interprétariat à destination des usagers des établissements de France terre d'asile


I dalis: Perkančioji organizacija

    I.1) Pavadinimas ir adresai:

      Oficialus pavadinimas: France terre d'asile - siège social
      Adresas: 24 rue Marc Seguin
      Miestas: Paris
      Pašto kodas: 75018
      Šalis: Prancūzija
      Asmuo ryšiams:
      El-paštas: cdruilhe@france-terre-asile.org
      Interneto adresas (-ai):

II dalis: Objektas

    II.1.1) Pavadinimas:

      La présente consultation s'inscrit dans le cadre d'une relance du marché public portant sur les prestations de traduction et d'interprétariat à destination des usagers des établissements de France terre d'asile
      Nuorodos numeris: 2025001

    II.1.2) Pagrindinis BVPŽ kodas:

      79540000 Vertimo žodžiu paslaugos

    II.1.3) Sutarties tipas:

      Kita

    II.1.4) Trumpas aprašymas:

      Le présent marché public s'inscrit dans le cadre d'une relance suite à une déclaration sans suite pour motif d'intérêt général. Il s'agit d'un accord-cadre en « cascade » multi-attributaire pour chacun des lots qui sera exécuté par l'émission de bons de commande. Chaque lot est conclu avec maximum 5 prestataires. Conformément à l'article L2113-10 du Code de la commande publique, l'accord-cadre est allotie en quatre lots comme suit: Le lot 1 est relatif aux prestations d'interprétariat téléphonique pour l'ensemble des établissements de France terre d'asile. Ce lot comprend l'interprétariat téléphonique relatif à la procédure d'asile. Le lot 2 est relatif aux prestations téléphoniques d'interprétariat dans le domaine de la santé mentale. Le lot 3 est relatif aux prestations de traduction de documents par traducteur assermenté et/ou de traduction de documents simples sans assermentation requise. Le lot 4 est relatif aux prestations d'interprétariat sur place pour les établissements de France terre d'asile situés en Ile-de-France. Chaque lot est multi-attributaire, et peut-être conclu avec maximum cinq (5) prestataires. Tous les candidats ont la possibilité de soumettre des offres pour un lot ou à l'ensemble des lots. L'accord-cadre est conclu avec un montant maximum annuel qui est estimé à 1 633 000 euro(s) HT

II.2) Aprašymas:

    II.2.1) Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai):

      79540000 Vertimo žodžiu paslaugos
Svetainė yra atnaujinama. Galimi smulkūs nesklandumai.